Beautiful and Sad (Kawabata Yasunari) – Nỗi buồn thấm đẫm vẻ đẹp của ngôn từ


“Đừng đặt câu hỏi về đạo đức, đừng đặt câu hỏi về đạo đức”, “gắn liền với cái đẹp”, văn học Kabbalah đã luôn luôn như vậy. Cái đẹp thấm vào con người, cảnh vật, âm thanh; đạo đức và các vấn đề đạo đức, vì vậy mà nó trở thành một thứ phong trào đẹp và nhức nhối.

đẹp và buồn

  1. “Xinh đẹp”

Truyện kể về câu chuyện tình yêu đầy trắc trở của một cô gái trẻ và một chàng trai đã có vợ, có con, không đặt vấn đề về luân thường đạo lý, chỉ nhấn mạnh vào cái đẹp.“Đây là quan điểm của tác giả Oakeynhà văn, nhân vật chính đẹp và buồn Đã đến lúc nói về công việc cô gái mười sáu anh ấy đã viết… nó giống như một bản tuyên ngôn văn học Kawabata Yasunari Gửi nhân vật này để giúp anh ấy nói chuyện trên trang

Sau đó, ấn tượng của mỗi độc giả khi họ tương tác với tác phẩm Kawabata Yasunarianh ấy đã bước vào thế giới nghệ thuật từ đâu? Xứ tuyết phụ thuộc vào Người đẹp ngủ trong rừngtừ cái hồ đó phụ thuộc vào Wings of a Thousand Cranes… luôn là ngôn ngữ của tác giả nên rất đẹp và tinh tế. Một vẻ đẹp không thể bị xóa bỏ dù đã qua quá trình dịch sang các ngôn ngữ khác. Vẻ đẹp ấy, tinh tế và sâu lắng, dày dặn trong từng câu chữ; gợi nhớ đến đất nước Nhật Bản cổ kính và hiện đại những năm 1960. Bạn có thể nói, ngôn ngữ Nhật Bản và văn học Nhật Bản hiện đại, Asa Kawabata Yasunari Bắn cung, kiếm thuật, trà đạo, v.v. trở thành một loại “dao”. Điều này cũng được thấy trong tiểu thuyết. đẹp và buồn của bạn.

Thật vậy, câu là con bò Viết, đừng cố gắng làm rối với phong cách viết của bạn hoặc tìm cách tạo ra các từ mới; anh viết thơ, nhạc, họa cho trang sách một cách rất giản dị: “Oki đứng trên đỉnh núi, ngắm hoàng hôn tím. […] Màu tím của trời Tây càng lúc càng cao. Có lẽ sương giăng giăng mà tím thẫm như một làn mây mỏng. Một cảnh hoàng hôn màu tím là một cảnh rất hiếm. Màu sáng dần dần chuyển từ đậm sang đậm, mơ hồ, như thể ai đó đang cầm bút vẽ trên giấy ướt. “

Nhưng từ câu mô tả đầy sức gợi đó, Kawabata Yasunari xuất hiện lại trong tiểu thuyết đẹp và buồn, đất nước Nhật Bản tươi đẹp trong từng khoảnh khắc văn hóa, từng bóng dáng con người. Như chính ông đã viết trong tuyên ngôn nghệ thuật của mình, “không đặt câu hỏi về đạo đức hay sự vô luân, mà chỉ nhấn mạnh vào cái đẹp”.

đẹp và buồn Đây là một cốt truyện khá đơn giản. Thật vậy, dựa trên cốt truyện chung này, nếu người đọc tập trung vào các mối quan hệ của các nhân vật trong sách, từ đó làm rõ các mối quan hệ đó với đạo đức và nguyên tắc, chúng ta sẽ chỉ thấy sự bất công, xấu xa, ích kỷ và hẹp hòi ở họ. Linh hồn con người. Anh chàng ngoại tình với cô gái 16 tuổi và suýt hủy hoại tương lai quay về sau hơn 20 năm tìm người yêu cũ. Để vượt qua những tổn thương trong quá khứ, 20 năm sau, cô gái vốn nổi tiếng trong lĩnh vực hội họa này đã có mối tình bí mật với một cô gái khi đó khoảng 17, 18 tuổi. Chàng sinh viên trẻ từng trải qua nỗi đau khổ của cô giáo, đem lòng yêu cô giáo, đồng cảm và quyết định trả thù cho cô giáo … Mọi thứ chỉ là ích kỷ cá nhân mà biến thành bi kịch muôn đời của bao thế hệ.

Nhưng vẻ đẹp đang trên đường đi của nó con bò Kể ra, kể ra những âm mưu “xấu xa” dường như khiến người đọc tạm quên đi “luân thường đạo lý”, và cứ đắm chìm mãi trong thế giới của văn chương, thế giới của những “mỹ nhân tuyên truyền”. Đây là một nét đẹp cổ kính. Trong tiếng chuông đền cuối năm ở cố đô Kyoto, chúng tôi tin chắc rằng dù không đến gặp người yêu cũ, Oakey Cũng đến, lắng nghe tiếng chuông và nỗi nhớ. Đây là vẻ đẹp mang dáng dấp của những người phụ nữ Nhật Bản những năm 1960, và là vẻ đẹp của những cảm xúc tinh tế, giao thoa giữa truyền thống và hiện đại: “Thật ra, màu áo hơi trầm buồn làm cho khuôn mặt xinh xắn của người con gái như bừng sáng Như một bông hoa. Màu sắc hài hòa, Trong hình dạng của một con chim, có một cái gì đó rất trẻ ngay cả trong tàn tích của những bông tuyết, ngay cả khi đang nhảy múa. “

Hay rộng hơn là vẻ đẹp của thiên nhiên, một nét văn hóa Nhật Bản vẫn lưu giữ và tôn lên vẻ đẹp cổ kính trong mọi cảnh vật, hài hòa với tôn chỉ và mục đích của con người. Đàn ôngKeikoDi tích đền cổ Nishizanrenji ở tỉnh Saga … mọi thứ hiện ra đẹp và buồn Trong tài liệu đồ họa, chẳng hạn như thành phần trang Oakey bao gồm cả bức tranh Đàn ông Cùng với nhau Keiko Vì vậy: ở hiện đại pha chút hoang dã, dấu ấn của truyền thống. Không phải để đánh giá đạo đức, nhưng để đánh giá vẻ đẹp của mọi nơi và cảnh; vẻ đẹp trong từng hơi thở của con người; và từng câu chữ của tác giả đều chảy rất đẹp.

đẹp và buồn

Xem thêm:

[Kawabata Yasunari] Snowland: Vẻ đẹp u sầu và nét thẩm mỹ văn hóa Nhật Bản

  1. “buồn ngủ”

Nhưng dù văn chương Kababata của Yasunari có khiến chúng ta quên đi những phán xét đạo đức hay không; tên cuối cùng của cuốn tiểu thuyết vẫn còn đó đẹp và buồn; Bên cạnh những câu chữ đẹp, còn có những câu chữ buồn, chất chứa nỗi buồn, hoang mang, lo lắng đánh vào tâm hồn nhân vật và trái tim người đọc.

Một lần nữa, nếu chúng ta không đánh giá đạo đức, đạo đức con người là trong hư cấu đẹp và buồngiống hệt nhau con bò Chai He Ye phải nói rằng với nhân vật của mình, mọi người vẫn mang trong lòng những nỗi buồn sâu sắc. Nỗi buồn ấy biến thành nỗi nhớ ẩn chứa thiêu đốt tâm hồn nhân vật, theo thời gian biến thành vết sẹo đau đớn. Bi kịch của quá khứ vẫn tiếp tục cho đến ngày nay. Bi kịch nối tiếp, tạo nên vòng luẩn quẩn của nghiệp trả nợ đè nặng lên vai kiếp người.

mối quan hệ sai lầm Blow – Đàn ông Một cô gái 16, 17 tuổi mất đi đứa con và sự nghiệp làm mẹ. Rồi hai mươi năm sau, cô sinh viên Đàn ôngcon trai anh ta đã lấy trộm nó Oakey Như một hình thức trả thù tàn nhẫn và độc ác. Yêu, ghét, ghét, toàn bộ công việc, tức giận và đáng khinh, mỗi người đều là nạn nhân của bi kịch của chính họ. Và cuối cùng, có một thế hệ nỗi buồn sẽ kéo dài mãi mãi … nó rất đau Đàn ông sử dụng ngay bây giờ Keiko Trả thù nhưng cuối cùng là trả thù đồng nghĩa với việc khoét sâu thêm những vết thương trong quá khứ Đàn ông.Nhưng cuối cùng vẫn chưa kết thúc, chết dở dang Taichiro cùng một bức tranh đứa con của thiên đường từ Đàn ôngVẫn còn một bản phác thảo thiếu sót trên trang vẽ.

Nói về Nỗi buồn, Văn học con bò Một lần nữa sử dụng những từ ngữ rộng và mạnh mẽ, nhưng rất đơn giản và dễ hiểu cho người đọc Đàn ông đã nói trước đây Keiko Lần đầu tiên hai người gặp nhau: “Đó là một buổi chiều xuân mù sương … Tôi đang bồng bềnh trong làn sương xanh nhạt phủ khắp vườn …” Có lẽ, Đàn ông Gặp Keiko, hình ảnh bản thân trước đây? Cô gái bé bỏng chịu đựng một cách bướng bỉnh và sau đó trở nên hoang dại với những ký ức đau thương về cảm xúc: tình yêu, tình mẫu tử và sự mâu thuẫn giữa quá khứ và hiện tại. Đàn ôngKeiko Bức tranh, trừu tượng, mờ ảo pha trộn với một cái gì đó cá nhân, hoang dã.

và nỗi buồn trong tiểu thuyết đẹp và buồnLàm việc gì cũng nản Kawabata YasunariNỗi buồn này đến từ những người dần đánh mất bản sắc, bản thân và tiếng nói cá nhân… như Đàn ôngBản sắc, không giữ nguyên khi văn học được tái tạo thông qua ngôn ngữ OakeyTrong bức tranh của mẹ, cô ấy duy trì niềm tự hào của mình, coi nguyên mẫu là của riêng mình… hoặc giống như Keikosống và từ bỏ Đàn ôngĐánh mất bản sắc, thiếu bản sắc, khủng hoảng bản ngã là những nguyên nhân dẫn đến nội tâm hóa tính cách đẹp và buồnLuôn đầy rẫy xung đột, xung đột đáng sợ, là thứ chuẩn bị cho con người phạm tội.

Trong suốt quá trình sáng tác, nỗi buồn được tái hiện bằng nhiều hình ảnh mang tính biểu tượng như một sợi dây thủy chung con bòHồ là một hình ảnh rất mang tính biểu tượng Hồ, xuất hiện trong tác phẩm cùng tên con bò Được viết như một hình ảnh trong các tác phẩm trước, đại diện cho một cuộc sống trì trệ không thể nhìn thấy ngày mai và quay trở lại, đẹp và buồn, với một địa điểm cụ thể: Hồ Biwa. Hồ nước cuồn cuộn, nuốt chửng sinh mệnh hận thù, chỉ còn lại thế giới này, càng ngày càng nhiều linh hồn bị hủy diệt Keiko hiểu Đàn ông, khó giải thích, trên danh nghĩa. Vì chàng trai xấu số, vì số phận của hai cô gái, hay vì sự trả thù? Hồ Biwa sóng, nước mắt chậm trôi Keikodìm chết tất cả, dưới đáy hồ tối tăm.

Kỳ thi đẹp và buồn kết thúc Kang Cheng

  1. Kababata Yasunari là một trải nghiệm văn học đẹp và buồn.

Nhà văn Nhật Bản đầu tiên đoạt giải Nobel – Giải Nobel Văn học năm 1968; Văn học của bạn có thể nói lên điều đó Kawabata Yasunari Không dễ đọc, dễ đọc, nhưng mới lạ đẹp và buồn Ví dụ cổ điển. Tác phẩm càng bộc lộ sâu, những chương cuối càng dễ bị choáng ngợp bởi những đường nét uyển chuyển và trừu tượng của nhà thơ. con bòSau đó, gấp trang sách lại, người đọc sẽ luôn nhớ, những giọt nước mắt Keiko Về nỗi khổ của những người đang còn sống.

và những độc giả yêu văn học, yêu cái đẹp và đón nhận tác phẩm của mình con bò Nói chung, hư cấu đẹp và buồn Đặc biệt là trải nghiệm đầy màu sắc về chất lượng thơ mộng, đồ họa và âm nhạc để trở thành một bậc thầy của ngôn ngữ – Kawabata Yasunari.

Liên kết Mua Sách:

  • thuviensach.org: https://shorten.asia/nMjC6vBx
  • Shopee: https://shorten.asia/jnJzNFUv

Muỗi

Leave a Comment