Ngày 210 – “ngày bão” của Nhật Bản


Nihyaku Toka (hay còn được độc giả Việt Nam biết đến với cái tên “Ngày thứ 210”) là một truyện ngắn đặc sắc của đại văn hào Natsume Soseki, được xuất bản lần đầu cho độc giả Nhật Bản vào năm 1906.

“Day 210” kể về hành trình của hai người trẻ với những góc nhìn và tính cách khác nhau cùng chinh phục đỉnh núi Aso dựa trên trải nghiệm thực tế của tác giả tại Kyushu cùng người bạn thân Shinjiro Yamakawa vào năm 1899. Way – Kei và Roku – Vào ngày thứ 210 của âm lịch, đó là một ngày bão. Đối mặt với thăng trầm của thiên nhiên và thời gian, nhận thức và sự thay đổi nội tâm, luôn dựa trên niềm tin và khát vọng, liệu cặp đôi này có thể chinh phục được những đỉnh núi?

Soseki Natsume làm cho văn học Nhật Bản trở thành một kiệt tác nghệ thuật thông qua cuộc đối thoại kéo dài giữa hai nhân vật chính tài năng và giàu trí tưởng tượng. Ẩn sau giọng trần thuật nhạt nhẽo và đầy mỉa mai, cõi đối thoại tưởng như buồn tẻ và rời rạc, ẩn chứa nhiều suy tư, trăn trở về thế sự.

Hiện đã có 210 bình luận

Những ngày giông bão ở Nhật Bản

Không thể phủ nhận những thành tựu kinh tế, xã hội và chính trị mà Minh Trị Duy tân mang lại cho Nhật Bản, nhưng kéo theo đó là một cuộc khủng hoảng văn hóa mới. Một làn sóng di cư văn hóa phương Tây khổng lồ, Soseki Natsume không khỏi thở dài: “Trước thời hiện đại, ở châu Á vào khoảng thế kỷ 14, hầu như không có sự phát triển văn hóa nào ở đất nước này, nhưng đột nhiên, trong 50 năm qua, nó đã phát triển đến mức hơn 20 thế kỷ ở phương Tây, điều đó thật là ngây thơ. Lịch sử nhật bản James Murdoch). Đối với tác giả, sự du nhập nhanh chóng và rộng rãi các thành tựu văn hóa châu Âu không chỉ đe dọa đến việc bảo vệ, gìn giữ các giá trị truyền thống cốt lõi và xóa bỏ những thói quen, lối suy nghĩ lạc hậu; nhưng, khi hầu hết mọi người không thích ứng với trình độ văn minh. , sự nhầm lẫn nảy sinh. Làn sóng tấn công xã hội Nhật Bản vốn vẫn chưa hoàn toàn hồi phục sau sự tàn phá của thời kỳ cách ly, và để lại nhiều lỗ hổng, khoảng trống trong ý tưởng và lý tưởng. Không có gì có thể đạt được. Có thể nói, Nhật Bản dường như đang gặp “ngày cuồng phong”.

Chúng ta cần giữ cho “Ngày thứ 210” phù hợp với bối cảnh của bố cục để có thể tách từng lớp ý nghĩa ẩn dụ xuyên suốt tác phẩm; mới hiểu được phần nào sự đấu tranh, đau đáu về tư tưởng, ý tưởng của tác giả; giải thích tại sao văn hóa phương Tây và Nhật Bản xung đột. Đây đã trở thành một trong những chủ đề trong sự nghiệp văn học của Natsume Soseki. Dường như có một tia chớp khủng khiếp trên đỉnh núi Nào Không chỉ biến động về khí hậu, đây còn là hiện thân của làn sóng Âu hóa đang tràn ngập Nhật Bản. Còn về hành động của hai nhân vật chính Kei và Roku khi đối mặt với sự tàn khốc của thiên nhiên, liệu đây có phải là một ẩn dụ cho thái độ của thế hệ trẻ trong việc ứng xử với những tình huống có giá trị truyền thống? Bản sắc tự nhiên của anh ấy có phai nhạt không?

Ngày đánh giá sách 210

“Lên núi mới nghĩ. Thông minh thì khó, chạy theo tình yêu thì bị đuổi học. Thể hiện dục vọng là điều phi thực tế. Nói chung, sống ở thế giới con người rất khó.” – Báo giá bãi cỏNatsume Soseki, 1906.

Nhờ phong cách miêu tả nhân vật chuyên nghiệp của Natsume Soseki, việc khắc họa xã hội Nhật Bản của The Tempest Day trở nên sống động và sắc nét hơn bao giờ hết. Haruki Murakami, một trong những tiểu thuyết gia vĩ đại nhất ở Đất nước Mặt trời mọc, đã nói về nhân vật của Natsume Soseki: “Hầu hết các nhân vật chính đều phải đối mặt với những xung đột trong đời thực, và họ đấu tranh với sự sống còn và những quyết định trong cuộc sống mà họ đưa ra. Họ đấu tranh để tìm thấy vị trí của họ. giữa phương Tây và Nhật Bản, giữa ham muốn, tình yêu và đạo đức, chống lại thời tiền hiện đại và hiện đại. ”

Kei và Roku cũng không ngoại lệ. Hai nhân vật chính xuất hiện trong ngòi bút của nhà văn, với tính cách và xuất thân hoàn toàn khác nhau, tạo thành một bức tranh tổng thể đại diện cho toàn bộ tầng lớp thanh niên Nhật Bản lúc bấy giờ. Đồng hồ. Hoặc họ muốn thức dậy nhưng cứng đầu và rất bảo thủ, hoặc họ cởi mở nhưng sợ thử thách; họ là những người bán đậu phụ nghèo sống trong những khu ổ chuột và những ngôi nhà hai tầng cũ kỹ với những ý tưởng cổ hủ đã ăn sâu vào lòng. năm, hoặc tầng lớp tiểu tư sản ăn mặc đẹp nhưng thiếu hiểu biết. Chỉ có bốn bức tường hùng vĩ… có lẽ vì Kei và Roku đều không hoàn hảo nên Natsume đã bắt hai người họ sát cánh cùng nhau trên đường chinh phục núi Aso mà không nói một lời nào. Lời kêu gọi thầm lặng đối với giới trẻ Nhật Bản đương đại: Chúng ta hãy đoàn kết, phát huy thế mạnh của bản thân, che đậy những khuyết điểm của nhau và cùng nhau vượt qua cơn bão của cuộc cách mạng văn minh này.

Cần lưu ý rằng các nhân vật Kei và Roku không được xây dựng thông qua tường thuật trực tiếp trong văn xuôi. Xuất phát từ đặc trưng của thể loại, từng chi tiết, từng nét vẽ của bức chân dung đều được tác giả nội tâm hóa một cách tinh tế và dần bộc lộ qua lời thoại sâu rộng xuyên suốt tác phẩm; người đọc cần nghe những cảm nhận, suy tư của chính mình để hình dung một cách trọn vẹn.

Ngày 210_Trăm Chùa Hai Trăm
Day 210_Nihyaku Tap (tựa gốc)

Dung lượng của cuốn tiểu thuyết không lớn nên các nhân vật phụ của “210 Ngày” chỉ xuất hiện chớp nhoáng trong một vài khoảnh khắc và một số cảnh. Tưởng chừng như không đáng kể, nhưng chính những mảnh vỡ này đã giúp tác giả tạo ra bức tranh cuối cùng – một cách hết sức cẩn thận và chân thực – một bức tranh khắc họa thời kỳ đầy biến động của Nhật Bản. Ông già người Pháp ngồi trên ban công véo và nhổ “bộ râu” tượng trưng cho cái ác. Anh vẫn cổ hủ trong xã hội, chưa kịp cởi ra thì một “bộ râu” khác lại mọc lên. Hai người hàng xóm là những cuộc trò chuyện tinh quái và vu vơ đại diện cho cả một lớp thanh niên đương đại sống vô nghĩa, bất cần với thiên hạ Hay người phục vụ trong quán ăn tạo ra tình huống hài hước mà anh ta không hề hay biết. Ebisu Việc bia không có khả năng phân biệt giữa “trứng luộc” và “trứng luộc nửa chín” cho thấy một khoảng cách không thể hòa giải về trình độ học vấn giữa các khu vực di cư ồ ạt của nền văn minh phương Tây. Phương Tây đã chuyển sang văn hóa Nhật Bản.

Natsume Soseki vốn là một người hoài cổ và tôn trọng truyền thống, nhưng trong ngòi bút của nhà văn, những nhân vật phụ thuộc giai cấp già cỗi ấy lại nổi lên với những biểu cảm châm biếm, châm biếm. Có phải vì bản thân tác giả, cũng như tất cả người Nhật, đang trải qua một cuộc xung đột ý thức hệ dữ dội, không biết nên bám vào cái cũ hay học cách chấp nhận cái mới? Như xu thế tất yếu của thời đại?

Vài nét về tác giả và tác phẩm của ông

Natsume Soseki (1867-1916), tên thật là Natsume KinosukeNhà văn nổi tiếng theo chủ nghĩa hiện đại Nhật Bản, “được coi là thủ lĩnh của trường phái văn học tâm lý chống lại chủ nghĩa tự nhiên trong văn học Nhật Bản đầu thế kỷ XX”. Bản dịch tiếng Việt của tác phẩm “Ngày thứ 210” được xuất bản năm 2016. Natsume Soseki đã trở thành cái tên quen thuộc với nhiều độc giả Việt Nam, như Waka Haiwa Cat Dialu (Tôi là mèo), Tuấn Muda (nổi loạn ngoạn mục), Sokang (trưởng trên bãi cỏ), Mengshu (Giấc mơ mười đêm), hoặc Kokoro (đau buồn). ) … cùng với Ogai Mori (1862 – 1922) và Ryusuke Akutagawa (1892 – 1927), ông được coi là “một trong ba trụ cột của văn học hiện đại Nhật Bản”.

Ngày 210_Author's ảnh

Ngày 210 được coi là một bước thử nghiệm trong sự nghiệp của nhà văn, trong đó lần đầu tiên ông kết hợp một cuốn nhật ký văn học điển hình của Nhật Bản với phong cách tự truyện của tiểu thuyết phương Tây. Viết nhật ký ghi lại cuộc sống hàng ngày. con người. Vì vậy, cách diễn đạt của nhật ký thường rõ ràng; nó luôn là một ghi chép đơn giản về những gì đã xảy ra, những gì đã nếm trải, đã trải qua. ” “(Dựa theo 150 thuật ngữ văn học, 2003, do Lai Ruan An biên tập). Tuy nhiên, nó không chỉ kể lại một cách sinh động hành trình đến Kyushu của tác giả và người bạn thân mà còn lồng vào đó nhiều tình tiết hư cấu để mang đến cho người đọc một bức tranh toàn cảnh về xã hội Nhật Bản đầu thế kỷ XX.

hơn kết thúc

Cho dù đã hơn một thế kỷ trôi qua, nhưng “210 ngày” để lại cho thế hệ mai sau những triết lý nhân sinh và những cảnh báo pháp lý của thời đại vẫn giữ nguyên giá trị nội tại. Thành công này là do tác giả có kiến ​​thức khoa học, lòng yêu nước nồng nàn và cách tiếp cận táo bạo, không ngại những vấn đề xã hội nhức nhối.

Liên kết Mua Sách:

  • Đến với Zanda: https://shorten.asia/aCTqDXJb
  • Shopee: https://shorten.asia/YDJgnvyu

Sun Ya

Leave a Comment