Bạn đang tìm nơi tải sách Từ Điển Nhà Nguyễn PDF miễn phí. Bạn đã tìm thấy thuviensach.org.
Dựa trên thông tin cập nhật tính đến ngày 18/11/2024, cuốn sách Từ Điển Nhà Nguyễn do tác giả Võ Hương An viết và được Tao Đàn phát hành vào ngày 2020-12-31 14:37:42. Từ Điển Nhà Nguyễn nằm trong danh mục Từ Điển và được bán với giá 585.000 ₫.
Bạn đang xem: Từ Điển Nhà Nguyễn PDF
Thông tin về cuốn sách
✅ Tác giả | ⭐ Võ Hương An |
✅ Ngày xuất bản | ⭐ 2020-12-31 14:37:42 |
✅ Nhà xuất bản | ⭐ Tao Đàn |
✅ Giá bán | ⭕ 585.000 ₫ |
Công ty phát hành | Tao Đàn |
Ngày xuất bản | 2020-12-31 14:37:42 |
Phiên bản | Chính thức |
Loại bìa | Bìa mềm |
Số trang | 960 |
Nhà xuất bản | Nhà Xuất Bản Tổng hợp TP.HCM |
Tải sách Từ Điển Nhà Nguyễn PDF miễn phí
Bạn có thể tải xuống ebook Từ Điển Nhà Nguyễn PDF tại đây
Sức hút của sách Từ Điển Nhà Nguyễn
Quyển sách Từ Điển Nhà Nguyễn cuốn, với hơn . Từ Điển Nhà Nguyễn đang trong . Sách đang được giảm giá , từ giảm còn 585.000 ₫. Hãy mua sách để ủng hộ tác giả nhé.
Hình ảnh bìa sách Từ Điển Nhà Nguyễn
Đang cập nhật thêm…
Về nội dung sách Từ Điển Nhà Nguyễn
Từ Điển Nhà Nguyễn
LỜI NÓI ĐẦU CỦA LẦN XUẤT BẢN ĐẦU TIÊN
Nhà Nguyễn là triều đại quân chủ cuối cùng của Việt Nam.
Khởi đi từ việc Đoan Quận Công Nguyễn Hoàng vâng lệnh vua Lê vào trấn thủ Thuận Hóa năm Mậu Ngọ (1558) – sau trở thành vị chúa đầu tiên của 9 đời chúa Nguyễn – và chấm dứt vào năm Ất Dậu (1945), khi Hoàng đế Bảo Đại, vua cuối cùng của triều Nguyễn, tuyên bố thoái vị và trao quyền cho chế độ dân chủ mới thành hình, họ Nguyễn đã hiện hữu trong lịch sử Việt Nam 387 năm, dài nhất so với các triều đại quân chủ khác từ trước.
Trong non 4 thế kỷ đó, dù dưới cái nhìn yêu hay ghét, công bình hay đầy định kiến, cũng phải công nhận một sự thật hiển nhiên là, những định chế của triều đại này khi thiết định trong quá trình cai trị quả thật đã có ảnh hưởng sâu xa trong nhiều mặt như lịch sử, chánh trị, luật pháp, văn học, văn hóa, xã hội,… của Việt Nam thời cận và hiện đại, ban đầu mới chỉ trên nửa nước phía nam sông Gianh, nhưng đến đầu thế kỷ XIX thì trùm khắp cả nước, từ Cà Mau tới Nam Quan, khi vua Gia Long thống nhất giang sơn năm 1802.
Trước Nhà Nguyễn đã có các triều đại Ngô, Đinh, Lê, Lý, Trần, Hồ, Hậu Lê, Mạc, Lê – Trịnh và Tây Sơn. Nhưng những triều đại đó đã xa rồi, đã mất hết quyền lực, những định chế của họ đã bị những định chế về sau sửa đổi và thay thế, nên ảnh hưởng đã phai nhạt dần trước ảnh hưởng của nhà Nguyễn.
Vì vậy, việc hiểu rõ chữ nghĩa nhà Nguyễn là điều cần thiết giúp tránh tình huống không hiểu, hiểu sai hoặc ngộ nhận. Từ đó dẫn đến việc nhận định, giải thích, phê phán thiếu chính xác nếu không nói là sai lầm. Hiện tượng này thường xảy ra như thấy được qua các ấn phẩm và truyền thông, không phải ở tầm mức kiến thức phổ thông mà ngay cả trong lãnh vực biên khảo chuyên môn.
Thử lấy một ví dụ: trong các loại ấn tín của triều Nguyễn, có ấn quan phòng. Các dịch giả của Khâm định Đại Nam hội điển sự lệ (Tập IV, tr. 204) trong đề mục Ấn quan phòng, đã chú thích rằng đó là “Một loại ấn có chữ khác cùng chia đôi dùng để so chắp”. Thực sự, tôi không hiểu chú thích này.
Cũng với cái tên ấn quan phòng, dịch giả Nguyễn Sĩ Giác, vị tiến sĩ cuối cùng của nền Nho học Việt Nam, trong dịch phẩm Đại Nam điển lệ, đã chú thích rằng “Quan phòng cũng là một danh từ các dấu. Như nói Tổng đốc quan phòng, Tuần phủ, Bố chánh, Án sát quan phòng là dấu của các quan ấy. Ấn các quan chức còn danh từ khác nữa là: đồ ký, đồ chương. Quan phòng là cái ấn to, ấn triện hay kiềm đều là ấn nhỏ”. (tr. 337)
Chú thích này tuy có rõ hơn, dễ hiểu hơn chú thích của Hội điển IV nhưng vẫn còn mù mờ. Thực sự, nó là gì?Ấn quan phòng là ấn chức vụ cấp cho người cầm đầu một cơ quan, một đại đơn vị quân đội, có hình chữ nhật, khác với ấn của cơ quan, gọi là ấn triện, là có hình vuông.
Các dịch giả nói trên giải thích mù mờ vì không hiểu rõ nó là cái gì. Cũng liên quan vấn đề ấn triện, trong Điển lệ, dưới đề mục 193 -Ấn ngự bửu (ấn nhà vua), với chú thích số (4), dịch giả giải thích rằng “Ấn bửu là ấn của nhà vua, làm bằng ngọc, có khắc chữ ‘Thụ mạnh [sic] vu thiên, ký thọ vĩnh xương’ nghĩa là ‘Chịu mạnh [sic] ở trời, đã thọ lại được trường thịnh’. Đây là ấn của nhà Nguyễn truyền từ đời Gia Long”. (tr. 335). Đây là một giải thích hoàn toàn sai lầm, do dịch giả không hiểu rõ nhà Nguyễn có bao nhiêu loại ấn và vai trò các loại ấn đó khác nhau như thế nào, lại lẫn lộn giữa ấn truyền quốc của đế chế Trung Hoa với ấn truyền quốc của triều Nguyễn.
Nỗ lực của tác giả trong khi biên soạn TỪ ĐIỂN NHÀ NGUYỄN không ngoài mục đích nhỏ bé là “cái gì của Cesar trả lại cho Cesar”, giúp độc giả có sẵn trong tầm tay những giải thích căn bản, nói có sách mách có chứng, để khỏi rơi vào những tình huống đáng tiếc đã nói.
Dù thận trọng và cố gắng đến đâu chăng nữa trong khi biên soạn, người viết tin chắc rằng vẫn không tránh được những sai lầm và thiếu sót rất có thể có nhưng chưa được phát hiện. Rất mong nhận được sự chỉ giáo của các bậc cao minh bốn phương để tác phẩm được đầy đủ và hoàn thiện hơn.
Tháng 8 năm 2012Soạn giả VÕ HƯƠNG-ANGiá sản phẩm trên thuviensach.org đã bao gồm thuế theo luật hiện hành. Bên cạnh đó, tuỳ vào loại sản phẩm, hình thức và địa chỉ giao hàng mà có thể phát sinh thêm chi phí khác như phí vận chuyển, phụ phí hàng cồng kềnh, thuế nhập khẩu (đối với đơn hàng giao từ nước ngoài có giá trị trên 1 triệu đồng)…..
Cách mua sách Từ Điển Nhà Nguyễn bản quyền
Quyển sách Từ Điển Nhà Nguyễn được bán với giá 585.000 ₫, mua với giá tốt nhất tháng 11/2024 tại đây
Tìm kiếm liên quan
Tải Từ Điển Nhà Nguyễn PDF
Từ Điển Nhà Nguyễn MOBI
Từ Điển Nhà Nguyễn Võ Hương An PDF
Từ Điển Nhà Nguyễn EPUB
Từ Điển Nhà Nguyễn full
Từ Điển Nhà Nguyễn đọc online